來(lái)源:新華網(wǎng)
2021-03-31 22:10:03
原標(biāo)題:《新華字典》漢英雙語(yǔ)版全新面世
來(lái)源:新華網(wǎng)
新華社北京3月31日電(記者史競(jìng)男)《新華字典》漢英雙語(yǔ)版31日亮相第34屆北京圖書(shū)訂貨會(huì)。作為新中國(guó)第一部現(xiàn)代漢語(yǔ)字典,它以漢英雙解的形式全新面世,擔(dān)當(dāng)起國(guó)際語(yǔ)言文化交流新使命。
《新華字典》目前已成為中國(guó)人乃至全球許多國(guó)家和地區(qū)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的必備工具書(shū),獲得過(guò)“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書(shū)(定期修訂)”兩項(xiàng)吉尼斯世界紀(jì)錄,目前印行超過(guò)6億冊(cè)。
31日在京舉行的發(fā)布會(huì)上,商務(wù)印書(shū)館執(zhí)行董事顧青介紹,在詞典翻譯審訂和編輯出版過(guò)程中,商務(wù)印書(shū)館組織了漢語(yǔ)母本編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)、專業(yè)譯者團(tuán)隊(duì)、英籍審訂團(tuán)隊(duì)和編校團(tuán)隊(duì)通力協(xié)作,對(duì)書(shū)稿進(jìn)行了八輪編輯加工和校對(duì),以嚴(yán)苛的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)匠心打造了這本詞典精品。
“語(yǔ)言文字是文化傳播的基礎(chǔ),通過(guò)進(jìn)行科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、符合英語(yǔ)母語(yǔ)人士認(rèn)知的英文翻譯,提供漢英雙解版,讓世界各地的英語(yǔ)人士通過(guò)這本詞典了解中國(guó)語(yǔ)言和中國(guó)文化,真正架起有效正確溝通的橋梁。”顧青說(shuō)。
據(jù)悉,商務(wù)印書(shū)館正在進(jìn)行《新華字典》多語(yǔ)種版本的出版工作,漢英版的出版將成為其他語(yǔ)種版本翻譯出版參照,這本詞典的App也在開(kāi)發(fā)中,預(yù)計(jì)不久將上線為讀者帶來(lái)更豐富的工具書(shū)使用體驗(yàn)。
想爆料?請(qǐng)登錄《陽(yáng)光連線》( https://minsheng.iqilu.com/)、撥打新聞熱線0531-66661234或96678,或登錄齊魯網(wǎng)官方微博(@齊魯網(wǎng))提供新聞線索。齊魯網(wǎng)廣告熱線0531-81695052,誠(chéng)邀合作伙伴。